Vergleich zwischen der gekürzten, englischen Fassung
und der ungekürzten, deutschen
Fassung.
In England wurde das Spiel trotz
18er-Freigabe in ein paar Szenen gekürzt. Wie die Jugendschutz-Funktion der
deutschen Fassung machen auch diese Zensuren wenig Sinn, da noch viele harte
Szenen übrig geblieben sind.
"Bob's
Tod"
Diese Szene mußte in der englischen Version viel federn lassen.
Die Sequenz basiert zuerst einmal bereits auf der zensierten Version der
deutschen Fassung, wurde jedoch noch weiter zensiert. Der Faustschlag gegen Bob,
bei dem er Blut spuckt fehlt. Die Szene ist hier im Off zu hören, stattdessen
sieht man Curtis länger. Auch die Szene, in der Bob die Hand durchbohrt wird,
ist nur zu hören. Dafür sind Polizisten und Reporter länger zu sehen. Die
Fotoaufnahme von Bob's durchbohrter Hand fehlt schließlich ganz.
Die "Less
Intense"-Version der englischen Fassung zeigt erwartungsgemäß keine Unterschiede
und ist identisch. Gegenüber der völlig ungekürzten Version fehlen natürlich
u.a. die Tacker- und Bauchaufschlitz-Szene.
"Therese' Tod"
Auch hier basiert die Szene auf der "Less
Intense"-Version der deutschen Fassung. Zusätzlich wird nach der Einstellung
ausgeblendet nachdem man Therese' gefesselte Hände sieht. Es fehlt: Die
Einstellung Ihrer zappelnden Beine. Anschließend schlägt der Mörder zu und man
sieht, während das Bild schon abblendet, Blut auf den Boden spritzen. In der
komplett ungekürzten Version geht es natürlich noch rabiater zu.
Die Szene
kommt wohlgemerkt in der englischen Fassung mindestens genauso hart rüber, als
in der echten "Less Intense"-Version. Nach der Abblendung kommt nämlich trotzdem
noch das Geräusch, als der Mörder mit der Axt zuschlägt und Blut auf den Boden
spritzt, was einen netten Schreckeffekt auslöst. Die "Less Intense"-Version ist
auch hier identisch.
Summasumarum wie gesagt wenig sinnvolle Zensur,
da viele mindestens genauso heftige Szenen übrig geblieben sind. Unter anderem
die "Auge im Mund"-Szene und als Bob's Kopf mit einem Vorschlaghammer
zerschlagen wird.